私の名前はマリオ・コルデロ・アルファロと申します。チリ出身で、現在44歳です。1999年に日本で過ごした一年間が、私にとってどのような意味を持っていたかをお伝えしたいと思います。若いころは、交換留学という経験が持つ本当の意味を理解することは難しいものです。私もずっと後になって、あの年が自分をどのように形作ったかを振り返ったとき、ようやくその深さを理解することができました。
到着
東京に着いたのは冬のことでした。当時の私が知っていた日本といえば、ドラゴンボール、キャプテン翼、そしていくつかのアニメくらいのものでした。オリエンテーションで数日を過ごした後、その年を過ごすことになる横浜へと送り出されました。
日本のお母さん(ホストマザー)と初めて出会った瞬間のことは今でも覚えています。彼女は笑顔で建物に入ってきました。私は日本語を全く知らなかったため、とても緊張していました。とっさに思いついたのは、ナプキンを取り出してドラゴンボールのキャラクター、ベジータを描くことでした。その小さなしぐさが、今日に至るまで私の人生で最も美しい関係のひとつとなっているものの、始まりでした。
山田ファミリー

山田家は私を家族の一員として迎え入れてくれました。私はまるで次男のような存在でした。当時15歳だったヒロ、そして日本のお父さん(ホストファザー)——よく働く人でしたが、並外れて心の優しい方でした。最初の一週間、私は熱を出してしまいました。チリの夏から日本の冬への変化に体がついていけなかったのだと思います。それでも家族は迷わず私を看病してくれました。
あの年の私にとって最大の宝は、学校でも旅行でもなく、家での午後のひとときでした。学校から帰って彼らと話し込み、料理をする傍らで一緒に時間を過ごす。そんな瞬間が、私が最も幸せを感じたときでした。本当に、我が家にいるようでした。
学校

緑丘高等学校では、日常の中に息づく日本文化について多くのことを学びました。生徒たちが部活動に注ぐ情熱と真摯な姿勢には、深く感動しました。柔道、卓球、バスケットボールと様々な活動を体験しましたが、どれを通じても、日本の若者がすべてのことに向ける献身と誠実さを感じることができました。また、彼らの整然とした態度、親切さ、学校を丁寧に掃除する姿にも驚かされました。そして——どんな場所でも眠れる能力にも(笑)。放課後にあれほど多くのことをこなしているのだから、無理もないと思います。
日本が私に与えたもの

チリに帰国したとき、日本が静かに私を変えていたことに気づきました。それは今も発見し続けているものです。いくつかのことは永遠に私の中に残っています。年長者への深い敬意、感謝を示すときに自然と頭を下げる仕草、以前は持っていなかった忍耐力、そして日常のあらゆることに秩序をもたらそうとする姿勢です。
しかし、おそらく最も深い変化は、周囲の世界に対する見方でした。日本に来る前、私は都市のありかたや、人々の共存の仕方をあたりまえだと捉えていました。日本は、テクノロジーと自然と精神性が同じ空間に調和して存在できることを教えてくれました。そして、その空間にいる人々は、ごく些細なことにおいても配慮を受けるに値するということも。周囲の人々に配慮して香水をつけすぎない、といったごくシンプルなことが、コミュニティは日々の小さな意識的な行動によって築かれるものだということを改めて気づかせてくれたのです。
今、建築家として働く私の仕事の中に、日本はいつも息づいています。清潔な空間のシンプルさ、光が部屋を流れるときの美しさ、畳の静かな品格——これらは私にとって単なる美的参照ではありません。それは哲学です。日本は、「少ないこと」は欠如ではなく、意図であることを教えてくれました。
終わらない絆

山田家と旅行し、フィリピンで新年を迎えました。富士山の近くで開かれたAFSのキャンプにも参加し、Dragon Ashの曲をみんなの前で歌いました。あの記憶は、いつも笑顔とともに思い出されます。
あの時代に後悔していることがあるとすれば、SNSがなかったため、交換留学の友人たちとほとんど連絡が取れなくなってしまったことです。唯一連絡を保ち続けたのは、1名のクラスメートだけです。しかし、日本のお父さんとお母さんとの絆は、一度も途切れることがありませんでした。私がパウリーナと結婚したときには、日本からプレゼントを送ってくださいました。妻のパウリーナは、私の語る日本の話に少しずつ魅了されていき、2018年にようやく一緒に訪問したとき、すっかり虜になりました。家族と再会し、街を歩き、横浜の中華街を訪れ、夜はヒロが働くレストランで食事をしました。2023年には再び訪れ、今度は箱根の芦ノ湖へ向かいました。
横浜に降り立ち、ナプキンにベジータを描いた日から25年以上が経ちました。山田家との絆は今も生き続けています。それは、私たちを結びつけているものが文化を超えているからだと思います。私たちは心と心でつながっているのです。
AFSへの深い感謝をお伝えしたいと思います。このプログラムは私を日本に連れて行っただけではありません。私の人生を永遠に変えてくれたのです。
今日、日本は私たちにとって癒しの旅であり、休息の場であり、再会の場となっています。2018年以来、新型コロナウイルスの時期を除いて、ほぼ二年ごとに訪れ続けています。その度に、より多くの土地を知ることができました。横浜、東京、大阪、京都、姫路、名古屋、神戸、広島、厳島、福岡、長崎、白川、高山、青森、函館、そして札幌。

山田家との絆はとても特別なもので、2025年に訪れた際は、もっと自分たちで日本を探索したいという思いから事前に知らせませんでしたが、それでも心の中にはいつも家族がいました。2027年末には再び会いに行く予定で、家族もそれを知っています。その時は、彼らにふさわしいだけの時間を一緒に過ごすつもりです。
次の旅には、私の姪——姉の娘——も一緒に連れて行く予定です。日本とその素晴らしい文化を知ってほしくて、誘いました。日本とはそういう場所です。訪れるたびに、誰かに分かち合いたくなるのです。
マリオ・コルデロ・アルファロ
サンティアゴ、チリ
My name is Mario Cordero Alfaro. I am Chilean, 44 years old, and I want to share what the year I spent in Japan in 1999 meant to me. It is difficult to understand, when you are young, the true scope of an exchange experience. I did not fully grasp it until much later, when I looked back and could clearly see what that year made of me.
ARRIVAL
It was winter when I arrived in Tokyo. My knowledge of Japan at the time could be summed up in Dragon Ball, Captain Tsubasa, and a few other anime. After a couple of days of orientation, I was sent to Yokohama, the city where I would spend that year.
I remember the moment I met my Japanese mother. She arrived with a big smile at the building where we were received, and I was very nervous because I knew nothing of Japanese. The only thing I could think of was to take out a napkin and draw Vegeta, a character from Dragon Ball. That small gesture was the beginning of what is, to this day, one of the most beautiful relationships of my life.
THE YAMADA FAMILY
The Yamada family welcomed me as one of their own. I was like a second son. There was Hiro, who was 15 years old at the time, and my Japanese father — a man who worked very hard but was an extraordinarily good person. During my first week I came down with a fever — I think the shift from the Chilean summer to the Japanese winter got to me — and they took care of me without hesitation.
My greatest treasure from that year was not school or travel, but the afternoons at home.
Coming back from school and staying to talk with them, keeping them company while they cooked. Those were the moments when I was happiest. I truly felt at home.
SCHOOL
At Midorigaoka High School I learned a great deal about Japanese culture in its most everyday dimension. I was deeply impressed by the heart and passion that students put into their extracurricular activities. I tried judo, ping pong, and basketball, and in each one I could see the level of dedication and professionalism that young Japanese people apply to everything they do. I was also struck by their organization, their kindness, and the care with which they kept the school clean. And yes — also their ability to fall asleep at any moment. I imagine that with everything they do after school, they need it.
WHAT JAPAN MADE ON ME
When I returned to Chile, I realized that Japan had quietly changed me in ways I am still discovering today. Some things stayed with me permanently: a deep respect for elders, the instinct to bow my head in gratitude, a patience I did not have before, and a constant effort to bring order into everything I do.
But perhaps the most profound shift was in how I see the world around me. Before Japan, I took for granted what a city should look like, how people should coexist. Japan showed me that technology, nature, and spirituality can share the same space without conflict — and that the people within that space deserve consideration in even the smallest ways. Something as simple as not wearing too much perfume, out of respect for those around you, became a reminder that community is built through small, daily acts of awareness.
Today, as an architect, I carry Japan with me in my work. The simplicity of a clean space, the way light moves through a room, the quiet dignity of a tatami — these are not just aesthetic references for me. They are a philosophy. Japan taught me that less is not absence; it is intention.
A RELATIONSHIP THAT NEVER ENDS
With the Yamada family I traveled to the Philippines to celebrate the New Year. We also went to an AFS camp near Mount Fuji, where I sang a Dragon Ash song in front of everyone — one of those memories you carry forever with a smile.
What I regret most about that time is that social media did not exist, and I lost contact with almost all of my exchange friends. I only stayed in touch with one classmate. But with my Japanese parents, I never lost the thread. They are so kind to me that when I married Paulina, my wife, they sent us gifts from Japan. Paulina gradually fell in love with Japanese culture through my stories, and when we finally traveled together in 2018, she was completely amazed. We met with the family, walked around, visited Yokohama’s Chinatown, and ended the evening having dinner at the restaurant where my Hiro works. In 2023 we returned, and this time we went to Lake Ashi in Hakone.
More than 25 years have passed since I arrived in Yokohama with a napkin and a drawing of Vegeta. My relationship with the Yamada family is still alive, and I believe it is because what unites us goes far beyond culture — we truly care for each other on a personal level.
I want AFS to know how grateful I am. This program did not only take me to Japan. It changed me forever.
Today, Japan is our journey of healing, rest, and reunion. Since 2018 we have been going regularly, roughly every two years, with the only exception being the COVID-19 period. Over time we have come to know more and more of the country: Yokohama, Tokyo, Osaka, Kyoto, Himeji, Nagoya, Kobe, Hiroshima, Itsukushima, Fukuoka, Nagasaki, Shirakawa, Takayama, Aomori, Hakodate, and Sapporo.
Our bond with the Yamada family is so special that in 2025, when we traveled without telling them — because we wanted to explore more of the country on our own — we still carried them in our hearts. At the end of 2027 we will return, and they already know it. That time, we will give them all the time they deserve.
On this next trip we will be joined by my niece, my sister’s daughter. We invited her so she can discover Japan and its wonderful culture. Because that is what Japan does to you: it makes you want to share it.
Mario Cordero Alfaro
Santiago, Chile